
Kota Hồ Chí Minh
Chào ông bà anh chị em!
Bertemu lagi dalam pelajaran Bahasa Vietnam di Kelas Poliglot. Kali ini, kita
akan membahas tentang memperkenalkan diri dalam Bahasa Vietnam. Bagaimanakah
caranya? Mari disimak baik-baik.
Chào! Tên em* là Arya.
Em* sống ở Bekasi. Em* làm việc ở Jakarta. Rất vui được gặp anh chị em*! Cám
ơn!
(Hai! Nama saya Arya.
Saya tinggal di Bekasi. Saya bekerja di Jakarta. Senang berkenalan dengan Anda
semua! Terima kasih!)
Cukup mudah bukan? Bagi
yang pelajar, dapat diganti dengan “Em* đi học ở (nama sekolah)”.
Mengapa ada beberapa
ungkapan yang diberi tanda bintang? Karena dalam Bahasa Vietnam sehari-hari,
tidak bisa terpaku pada saya, kamu dst. Harus menggunakan istilah khusus
panggilan. Seperti:
Ông = digunakan oleh
orang yang dianggap “bapak” (lelaki yang jauh lebih tua) dalam percakapan
Bà = digunakan oleh orang
yang dianggap “ibu” (wanita yang jauh lebih tua) dalam percakapan
Anh = digunakan oleh
orang yang dianggap “mas” (lelaki yang sedikit lebih tua) dalam percakapan
Chị = digunakan oleh
orang yang dianggap “mbak” (wanita yang sedikit lebih tua) dalam percakapan
Em = digunakan oleh orang
yang lebih muda dalam percakapan (laki-laki ataupun perempuan)
Tôi = artinya “saya”
secara umum (tidak sopan, namun tidak juga kasar)
Bạn = artinya “kamu”;
ungkapan ini kasar, hanya digunakan oleh percakapan sekumpulan anak muda yang
usianya rata-rata sama
Ông bà anh chị em dapat
digunakan semuanya atau beberapanya untuk menyambut atau menyapa. Lihat sapaan
di atas!
Contoh percakapan
menggunakan istilah khusus panggilan:
(Seorang murid kepada
guru lelakinya)
Murid : Chào ông! Ông có khỏe không? (Halo, pak!
Apa kabar bapak?)
Guru : Chào! Ông khỏe. Và em? (Halo! Bapak
baik-baik saja. Dan kamu?)
Murid : Em bình thường. (Kabar saya biasa saja.)
(Kakak kelas kepada adik
kelasnya)
Kakak kelas 1 : Chào em! Tên em là gì? (Halo, dik! Namamu
siapa?)
Adik kelas :
Chào anh chị. Tên em là Nam. Và anh và chị, tên anh và chị là gì? (Halo
kakak- kakak. Nama saya Nam. Dan kakak-kakak, nama kalian siapa?)
Kakak kelas 1 :
Tên chị là Lan. Rất vui được gặp em! (Nama saya Lan. Senang berkenalan denganmu!)
Kakak kelas 2 :
Ten anh là Phê. Rất vui được gặp em! (Nama saya Phê. Senang berkenalan denganmu!)
Adik kelas : Cũng rất vui được gặp anh chị!
(Senang berkenalan dengan kakak-kakak juga!)
Bagaimana? Bisa
dimengerti? Intinya kita hanya perlu mengetahui umur orang yang berbicara
dengan kita. Jangan aneh jika orang Vietnam akan menanyakan umurmu saat pertama
kali berkenalan. Melihat bahasanya, ini adalah hal yang lumrah. Karena, jika
terjadi salah istilah dalam memanggil orang, akan terjadi kecanggungan yang
sangat tidak mengenakkan.
Terus ikuti kelas Bahasa Vietnam ini, ya! Jika ada pertanyaan, dapat diajukan dalam
kolom komentar di bawah! Sampai kelas berikutnya! Hẹn gặp lại!
Kalau bacanya dgn tulisannya sama apa tidk??
BalasHapus